• Announcements

    • LegnaX

      RGPD (LEY DE 25 DE MAYO DE 2018)   24/05/2018

      Pueden ver el original RGPD del servidor en este enlace (inglés). Opcionalmente, pueden ver una versión adaptada al español aquí: ¡Es muy importante leer y aceptar esto antes de seguir jugando!
    • Terënas

      ¿Necesitas ayuda?   16/08/2018

      Bienvenidos al foro en español de Firestorm
      Si es tu primera vez y no sabes dónde solicitar ayuda para resolver tu problema, te dejamos unos enlaces que seguro te serán de utilidad.   ¿Tienes un problema dentro del juego? ¿No puedes entrar al juego? ¿Compraste puntos y no te han llegado? ¿Fuiste sancionado y quieres apelar? ¿Perdiste una montura u objetos? ¿Encontraste a un jugador haciendo trampa? ¿Compraste algo en la tienda y no te ha llegado? ¿Encontraste un bug (error o fallo) en el juego?   Si deseas contactar con un miembro del Staff puedes ver la lista completa de miembros en el siguiente enlace:    
    • LegnaX

      ¡Avatares personalizados ahora disponibles!   12/04/2020

      ¡Saludos, usuarios del foro de Firestorm!   ¡A petición popular de los usuarios y debido a los múltiples problemas con la sincronización de avatares del foro con los avatares de la cuenta de los jugadores, ahora los usuarios del foro podrán seleccionar un avatar personalizado y una imagen de fondo en sus perfiles del foro! Para poder cambiar vuestro avatar, deberán acceder a vuestro perfil del foro y pulsar en el icono de imagen que encontrarán junto a vuestro avatar: 1) La imagen no podrá superar los 250 Kb de tamaño. 2) La resolución máxima será de 170x170px.   Para poder cambiar vuestro fondo de perfil, deberán pulsar en el botón de Foto de portada (deberán pulsar a la derecha de dicho botón, por alguna extraña razón): 1) La imagen no podrá superar los 750 Kb de tamaño.   ¡No olviden respetar las normas de cortesía y normas sociales especificadas tanto en el post de normas del foro como en el post de código de conducta del servidor, o su cuenta del foro será sancionada acorde a la gravedad de la falta cometida!   Un saludo y pasen un buen día.
    • LegnaX

      ¡Cambios de nombre del foro!   27/05/2020

             Nos alegra comunicarles que todo aquel que quiera cambiar su nombre, ya sea porque tenga su correo en su perfil de foro, o simplemente porque haya decidido cambiarlo, ahora podrá hacerlo.   Simplemente tendrá que comentar en este post con el nombre que desea tener en el foro para que su solicitud sea atendida.   No se admitirán nombres que resulten ofensivos y/o inapropiados (sexual, racista, terrorista, etc).                       ¡Un saludo a todos!
Juanjo

Aplicación que traduce todas las misiones

20 posts in this topic

Hola buenas, tengo un código que puedo modificar para traducir todas las misiones en todos los idiomas disponibles de wowhead, tanto el texto de inicio, transcurso y finalización, puesto que mi aplicación analizaría cada misión desde dicha web. 

Pregunto antes de programar dicha aplicación si la aceptarían o no, para no programarla vano.

El código que poseo es flexible, también podría adaptarlo para que lea de wowhead los niveles de los npc's, sus traducciones de los nombres, el loot, etc.

Ya he hecho una prueba pero aplicándolo a otra cosa que también extraía información de otra web.

Básicamente tengo pensado enviaros un mega parche donde podréis tener todas las traducciones de las quests que aparecen en wowhead.

2 people like this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Saludos @Juanjo dicha aplicación funciona como lo hacen los addons o es necesario parchar el ejecutable del juego o modificar los archivos de la carpeta Data?

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Terënas no es necesario la intervención del ejecutable, es una aplicación que desarrollaría en entorno web, como he dicho antes, extre los datos de wowhead, no del cliente. Por ejemplo, de la página https://es.wowhead.com/quest=41106 extraigo el título, descripción, etc.

Mi aplicación analizaría todas las misiones disponibles en wowhead una por una e iría recopilando los diferentes idiomas, de manera automática. En la aplicación actual que tengo para otra web, hace exactamente eso, extrae cierta información que proporciona la web, también tiene una cuenta atrás del tiempo que tardaría en terminar, un botón de pausa, y puedes continuar siempre por dónde te quedas. Cuando lo puse a prueba recopiló 4 mil datos en 1h y 35 minutos (con fibra óptica).

Si necesitan saber algo más, pregunten.

Un saludo.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Es interesante, ahora bien nuestros reinos desde Cataclysm hasta legion se supone de que tienen las misiones con localización y según el idioma que tiene tu cliente del juego así te mostrará el texto de la misión, es cierto de que a pesar de eso existen misiones que no aparecen en español a pesar de que tu cliente del juego si lo está, el motivo seguro un desarrollador podría darlo.

Donde no hay ni una sola misión en español es en nuestro reino de Lich King ya que este hasta donde recuerdo me comentaron que en la base de datos no tienen las traducciones al español de las misiones por lo que todas están en ingles, aquí si podría ser muy útil lo que tienes pensado hacer ya que en más de una ocasión los jugadores me han preguntado cómo hacer para poner las misiones en español y lamentablemente yo les digo que no es posible.

Para el resto de expansiones es posible que serviría la aplicación en aquellas misiones que no muestran el texto apropiadamente, recuerdo que en el reino de Garrosh hasta aparecían misiones en portugués a los jugadores que teníamos el cliente del juego en español latino (esMX) @Tryck seguramente podría orientarnos mejor sobre la posible utilidad de tu aplicación en los reinos que si tienen casi todas las misiones en español.

Si tu aplicación no modifica el ejecutable o los archivos de la carpeta Data y no crea conflictos al jugar serviría bastante en el reino de Lich King Icecrown. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 56 minutos, Terënas dijo:

Es interesante, ahora bien nuestros reinos desde Cataclysm hasta legion se supone de que tienen las misiones con localización y según el idioma que tiene tu cliente del juego así te mostrará el texto de la misión, es cierto de que a pesar de eso existen misiones que no aparecen en español a pesar de que tu cliente del juego si lo está, el motivo seguro un desarrollador podría darlo.

Donde no hay ni una sola misión en español es en nuestro reino de Lich King ya que este hasta donde recuerdo me comentaron que en la base de datos no tienen las traducciones al español de las misiones por lo que todas están en ingles, aquí si podría ser muy útil lo que tienes pensado hacer ya que en más de una ocasión los jugadores me han preguntado cómo hacer para poner las misiones en español y lamentablemente yo les digo que no es posible.

Para el resto de expansiones es posible que serviría la aplicación en aquellas misiones que no muestran el texto apropiadamente, recuerdo que en el reino de Garrosh hasta aparecían misiones en portugués a los jugadores que teníamos el cliente del juego en español latino (esMX) @Tryck seguramente podría orientarnos mejor sobre la posible utilidad de tu aplicación en los reinos que si tienen casi todas las misiones en español.

Si tu aplicación no modifica el ejecutable o los archivos de la carpeta Data y no crea conflictos al jugar serviría bastante en el reino de Lich King Icecrown. 

Aclaración: La aplicación no necesita nada del juego ni del reino, es más, se puede ejecutar sin tener ni siquiera el juego instalado, pues como he dicho es ejecutado en el entorno web. Respecto a lo de las expansiones, la aplicación generará código separados por expansión por ejemplo:

#TCB

Código...

#Tlk

Código...

#CATA

Código...

etc

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 22 minutos, Juanjo dijo:

Aclaración: La aplicación no necesita nada del juego ni del reino, es más, se puede ejecutar sin tener ni siquiera el juego instalado, pues como he dicho es ejecutado en el entorno web. Respecto a lo de las expansiones, la aplicación generará código separados por expansión por ejemplo:

#TCB

Código...

#Tlk

Código...

#CATA

Código...

etc

 

Una vez obtenida la información del sitio web (misiones, nombres, objetos, etc) cómo se implementaría dentro del juego?

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 33 minutos, Terënas dijo:

Una vez obtenida la información del sitio web (misiones, nombres, objetos, etc) cómo se implementaría dentro del juego?

Sentencias SQL, hay que meterlas dentro de la DB

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 5 minutos, Juanjo dijo:

Sentencias SQL, hay que meterlas dentro de la DB

Recuerdo de que me comentaron que Firestorm tiene su propia estructura de las tablas en la Base de datos (no es igual a la del Trinity core) por lo que toca esperar la respuesta de un desarrollador.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Dios seria increíble tener todas las misiones 100% en español.

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 11/2/2018 at 4:56 PM, Gacob dijo:

Muy buenas,

Ninguna de las dos tablas existen en nuestra base de datos. La similitud a TrinityCore es debido a que nuestro Core de MoP fue hecho a partir del Core de Cataclysm de TrinityCore, pero desde ahí nosotros hemos hecho un avance diferente al de TrinityCore en algunos aspectos. Este es uno de ellos.

Las traducciones de misiones se engloban en las siguientes:

 


	CREATE TABLE `quest_template_locale` (
    `ID` MEDIUMINT(8) UNSIGNED NOT NULL DEFAULT '0',
    `locale` VARCHAR(4) NOT NULL,
    `LogTitle` TEXT NULL,
    `LogDescription` TEXT NULL,
    `QuestDescription` TEXT NULL,
    `AreaDescription` TEXT NULL,
    `PortraitGiverText` TEXT NULL,
    `PortraitGiverName` TEXT NULL,
    `PortraitTurnInText` TEXT NULL,
    `PortraitTurnInName` TEXT NULL,
    `QuestCompletionLog` TEXT NULL,
    `OfferRewardText` TEXT NULL,
    `VerifiedBuild` SMALLINT(5) NULL DEFAULT '0',
    PRIMARY KEY (`ID`, `locale`)
)
COLLATE='utf8_general_ci'
ENGINE=MyISAM
;
	 
	CREATE TABLE `locales_quest` (
    `entry` MEDIUMINT(8) UNSIGNED NOT NULL DEFAULT '0',
    `Title_loc1` TEXT NULL,
    `Title_loc2` TEXT NULL,
    `Title_loc3` TEXT NULL,
    `Title_loc4` TEXT NULL,
    `Title_loc5` TEXT NULL,
    `Title_loc6` TEXT NULL,
    `Title_loc7` TEXT NULL,
    `Title_loc8` TEXT NULL,
    `Title_loc9` TEXT NULL,
    `Title_loc10` TEXT NULL,
    `Details_loc1` TEXT NULL,
    `Details_loc2` TEXT NULL,
    `Details_loc3` TEXT NULL,
    `Details_loc4` TEXT NULL,
    `Details_loc5` TEXT NULL,
    `Details_loc6` TEXT NULL,
    `Details_loc7` TEXT NULL,
    `Details_loc8` TEXT NULL,
    `Details_loc9` TEXT NULL,
    `Details_loc10` TEXT NULL,
    `Objectives_loc1` TEXT NULL,
    `Objectives_loc2` TEXT NULL,
    `Objectives_loc3` TEXT NULL,
    `Objectives_loc4` TEXT NULL,
    `Objectives_loc5` TEXT NULL,
    `Objectives_loc6` TEXT NULL,
    `Objectives_loc7` TEXT NULL,
    `Objectives_loc8` TEXT NULL,
    `Objectives_loc9` TEXT NULL,
    `Objectives_loc10` TEXT NULL,
    `OfferRewardText_loc1` TEXT NULL,
    `OfferRewardText_loc2` TEXT NULL,
    `OfferRewardText_loc3` TEXT NULL,
    `OfferRewardText_loc4` TEXT NULL,
    `OfferRewardText_loc5` TEXT NULL,
    `OfferRewardText_loc6` TEXT NULL,
    `OfferRewardText_loc7` TEXT NULL,
    `OfferRewardText_loc8` TEXT NULL,
    `OfferRewardText_loc9` TEXT NULL,
    `OfferRewardText_loc10` TEXT NULL,
    `RequestItemsText_loc1` TEXT NULL,
    `RequestItemsText_loc2` TEXT NULL,
    `RequestItemsText_loc3` TEXT NULL,
    `RequestItemsText_loc4` TEXT NULL,
    `RequestItemsText_loc5` TEXT NULL,
    `RequestItemsText_loc6` TEXT NULL,
    `RequestItemsText_loc7` TEXT NULL,
    `RequestItemsText_loc8` TEXT NULL,
    `RequestItemsText_loc9` TEXT NULL,
    `RequestItemsText_loc10` TEXT NULL,
    `EndText_loc1` TEXT NULL,
    `EndText_loc2` TEXT NULL,
    `EndText_loc3` TEXT NULL,
    `EndText_loc4` TEXT NULL,
    `EndText_loc5` TEXT NULL,
    `EndText_loc6` TEXT NULL,
    `EndText_loc7` TEXT NULL,
    `EndText_loc8` TEXT NULL,
    `EndText_loc9` TEXT NULL,
    `EndText_loc10` TEXT NULL,
    `CompletedText_loc1` TEXT NULL,
    `CompletedText_loc2` TEXT NULL,
    `CompletedText_loc3` TEXT NULL,
    `CompletedText_loc4` TEXT NULL,
    `CompletedText_loc5` TEXT NULL,
    `CompletedText_loc6` TEXT NULL,
    `CompletedText_loc7` TEXT NULL,
    `CompletedText_loc8` TEXT NULL,
    `CompletedText_loc9` TEXT NULL,
    `CompletedText_loc10` TEXT NULL,
    `QuestGiverTextWindow_loc1` TEXT NULL,
    `QuestGiverTextWindow_loc2` TEXT NULL,
    `QuestGiverTextWindow_loc3` TEXT NULL,
    `QuestGiverTextWindow_loc4` TEXT NULL,
    `QuestGiverTextWindow_loc5` TEXT NULL,
    `QuestGiverTextWindow_loc6` TEXT NULL,
    `QuestGiverTextWindow_loc7` TEXT NULL,
    `QuestGiverTextWindow_loc8` TEXT NULL,
    `QuestGiverTextWindow_loc9` TEXT NULL,
    `QuestGiverTextWindow_loc10` TEXT NULL,
    `QuestGiverTargetName_loc1` TEXT NULL,
    `QuestGiverTargetName_loc2` TEXT NULL,
    `QuestGiverTargetName_loc3` TEXT NULL,
    `QuestGiverTargetName_loc4` TEXT NULL,
    `QuestGiverTargetName_loc5` TEXT NULL,
    `QuestGiverTargetName_loc6` TEXT NULL,
    `QuestGiverTargetName_loc7` TEXT NULL,
    `QuestGiverTargetName_loc8` TEXT NULL,
    `QuestGiverTargetName_loc9` TEXT NULL,
    `QuestGiverTargetName_loc10` TEXT NULL,
    `QuestTurnTextWindow_loc1` TEXT NULL,
    `QuestTurnTextWindow_loc2` TEXT NULL,
    `QuestTurnTextWindow_loc3` TEXT NULL,
    `QuestTurnTextWindow_loc4` TEXT NULL,
    `QuestTurnTextWindow_loc5` TEXT NULL,
    `QuestTurnTextWindow_loc6` TEXT NULL,
    `QuestTurnTextWindow_loc7` TEXT NULL,
    `QuestTurnTextWindow_loc8` TEXT NULL,
    `QuestTurnTextWindow_loc9` TEXT NULL,
    `QuestTurnTextWindow_loc10` TEXT NULL,
    `QuestTurnTargetName_loc1` TEXT NULL,
    `QuestTurnTargetName_loc2` TEXT NULL,
    `QuestTurnTargetName_loc3` TEXT NULL,
    `QuestTurnTargetName_loc4` TEXT NULL,
    `QuestTurnTargetName_loc5` TEXT NULL,
    `QuestTurnTargetName_loc6` TEXT NULL,
    `QuestTurnTargetName_loc7` TEXT NULL,
    `QuestTurnTargetName_loc8` TEXT NULL,
    `QuestTurnTargetName_loc9` TEXT NULL,
    `QuestTurnTargetName_loc10` TEXT NULL,
    PRIMARY KEY (`entry`)
)
COLLATE='utf8_general_ci'
ENGINE=MyISAM
;
	 
	CREATE TABLE `locales_quest_template_objective` (
    `ID` INT(10) UNSIGNED NOT NULL DEFAULT '0',
    `Locale` TINYINT(3) UNSIGNED NOT NULL DEFAULT '0',
    `Description` TEXT NULL,
    `VerifiedBuild` SMALLINT(5) NULL DEFAULT '0',
    PRIMARY KEY (`ID`, `Locale`)
)
COLLATE='utf8_general_ci'
ENGINE=InnoDB
;
	

 

@Terënas ahí están las tablas de los desarrolladores.

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 8 minutos, daniirocket dijo:

Dios seria increíble tener todas las misiones 100% en español.

No sólo las misiones, NPC's, todos los loots de NPC's, Objetos y muchas cosas más que se podrían extraer de wowhead, antes de que saliera la armería en firestorm, les di la oportunidad estando en pandashan de poder implementarlo con mi código, pero lo rechazaron porque ya tenían una en progreso que tardó años en aparecer. Espero que con esto no hagan lo mismo. Soy un programador web autodidacta, empecé a finales de 2011 motivado con la intención de poder programar algo para un repack, o servidor, y como mucho, me aceptaron un fichero pequeño en MOP hace años de algunas misiones, NPC's y objetos. Me gusta programar y lo descubrí gracias a esa motivación que tengo, incluso hago mis propias apps, espero que sepan apreciar lo que les ofrezco

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Terënas además, también está el post que creó mi amigo @Hypnos, que ya no sé si se acordará de mí jejeje

On 10/2/2016 at 9:53 AM, Hypnos dijo:
Identificación de los nombres de las columnas


locales _loc1: Esta columna corresponde al cliente Koreano.
locales _loc2: Esta columna corresponde al cliente Frances.
locales _loc3: Esta columna corresponde al cliente Aleman.
locales _loc4: Esta columna corresponde al cliente Chino.
locales _loc5: Esta columna corresponde al cliente Taiwanese.
locales _loc6: Esta columna corresponde al cliente Español (España).
locales_loc7: Esta columna corresponde al cliente Español (Latino America).
locales _loc8: Esta columna corresponde al cliente Ruso.
 
Ingles - no necesitado.Viene por defecto en el wow.

Herramientas Útiles - IMPORTANTE


Aquí estan algunas herramientas:
$B: Cambio de linea.
$N: Nombre del jugador (Ejemplo: Bievenido Paco)
$R: Raza del jugador (Ejemplo: Bienvenido Pandaren)
$C: Clase del jugador (Ejemplo: Bievenido Guerrero)
$G: Diferencia entre hombre o mujer. Pon hombre primero y luego mujer (y un punto  ":" en el medio)




 

Modelo de Sentencias SQL para la traducción de Misiones



Una misión esta compuesta de 17 partes (y por lo tanto de 17 textos que podrían ser traducidos):
  • Title: Nombre de la misión.
  • Details: Detalles de la misión.
  • Objetives: Objetivos de la mision.
  • OfferRewardText: Texto que se muestra mientras estas en la mision y hablas con el que completa la mision (objectivos completados).
  • RequestItemsText:Texto que se muestra mientras estas en la mision y hablas con el que completa la mision (objectivos NO completados).
  • EndText: sin tratar.
  • CompletedText: sin tratar.
  • ObjectiveText1: Objetivo 1
  • ObjectiveText2: Objetivo 2
  • ObjectiveText3: Objetivo 3
  • ObjectiveText4: Objetivo 4
  • QuestGiverTextWindow: sin tratar.
  • QuestGiverTargetName: sin tratar.
  • QuestTurnTextWindow: sin tratar.
  • QuestTurnTargetName: sin tratar.

No os dare un ejemplo de como hacerlo en el juego, por el contrario os mostrare como hacerlo con sql.
 
Nota: el siguiente ejemplo es para traducir a frances,si vas a traducir a español usa  la columna _loc6.

Titulo:
 


UPDATE locales_quest SET `Title_loc2`="#1" WHERE `entry`='#2';
/* Donde:
#1 es el nombre de la mision
#2 corresponde a la id de la mision (wowhead) */

Detalles:
 


UPDATE locales_quest SET `Details_loc2`="#1" WHERE `entry`='#2'; 
/* Donde:
#1 corresponde a los detalles de la mision.
#2 corresponde a la ide de la mision (wowhead) */

Objetivos:
 


UPDATE locales_quest SET `Objectives_loc2`="#1" WHERE `entry`='#2';
/* Donde:
#1 corresponde a los objetivos de la mision
#2 corresponde a la id de la mision (wowhead) */

Texto de oferta de recompensa:
 


UPDATE locales_quest SET `OfferRewardText_loc2`="#1" WHERE `entry`='#2';
/* Donde:
#1 es el texto que se visualiza mientras estas en la mision con los objetivos ya completados(Mision completada)
#2 corresponde al id de la mision (wowhead) */

Texto piezas requeridas:
 


UPDATE locales_quest SET `RequestItemsText_loc2`="#1" WHERE `entry`='#2';
/* Donde:
#1 es el texto que se ve mientras estas en la mision sin haber completado los objetivos (Mision no completada)
#2 corresponde a la id de la mision (wowhead) */

Texto del objetivo 1:
 


UPDATE locales_quest SET `ObjectiveText1_loc2`="#1" WHERE `entry`='#2';
/ * Where:
#1 es el texto del objetivo 1
#2 corresponde a la id de la mision (wowhead) */

Texto del objetivo 2:


UPDATE locales_quest SET `ObjectiveText2_loc2`="#1" WHERE `entry`='#2';
/* Donde:
#1 es el texto del objetivo 2
#2 corresponde a la id de la mision (wowhead) */

Texto del objetivo 3:


UPDATE locales_quest SET `ObjectiveText3_loc2`="#1" WHERE `entry`='#2';
/* Donde:
#1 es el texto del objetivo 3
#2 corresponde a la id de la mision (wowhead) */

Texto del objetivo 4:


UPDATE locales_quest SET `ObjectiveText4_loc2`="#1" WHERE `entry`='#2';
/* Donde:
#1 es el texto del objetivo 4
#2 corresponde a la id de la mision (wowhead) */



Mision de ejemplo:  À la recherche du varech

Example
  • Title: À la recherche du varech
  • Details: Je peux préparer une potion d'invisibilité pour Maybell, qui lui permettra de s'échapper du vignoble des Maclure et de rejoindre Tommy Joe. Mais pour préparer cette potion, j'ai besoin de varech cristallin.$B$BCette plante pousse habituellement dans l'océan, mais parfois les murlocs en récoltent. Il faut aller voir si les murlocs près du lac de Cristal n'en auraient pas en ce moment. Le lac de Cristal est à l'est de Comté-de-l’Or.
  • Objectives: Apportez 4 Feuilles de Varech cristallin à William Pilon de Comté-de-l’Or.
  • OfferRewardText: Vous avez les feuilles. Bien joué ! Maintenant, juste un instant, le temps que je concocte la potion...
  • RequestItemsText: Avez-vous ce varech cristallin ? Je suis sûr que Maybell est impatiente de voir son galant...
  • ObjectiveText1: Feuille de varech cristallin

 

Credits for Mikrole.

 

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 17 minutos, Juanjo dijo:

@Terënas además, también está el post que creó mi amigo @Hypnos, que ya no sé si se acordará de mí jejeje

 

Es posible de que a @Gacob le interese lo que tienes en mente hacer o que comparta alguna sugerencia o recomendación para tu aplicación ya que sería agradable tener un comentario de los desarrolladores sobre esto. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 33 minutos, Terënas dijo:

Es posible de que a @Gacob le interese lo que tienes en mente hacer o que comparta alguna sugerencia o recomendación para tu aplicación ya que sería agradable tener un comentario de los desarrolladores sobre esto. 

@Gacob cuánto tiempo jejeje Creí que te habías retirado ya, veo que ahora estás de dev, bueno, a ver qué te parece la idea.

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Muy buenas a ambos,

 

En primer lugar, mis más sinceras disculpas por no haber visto antes este tema. No suelo frecuentar el foro, siempre estoy en Discord por si se necesita algo aunque no suelo responder a la mayoría de Mensajes Privados/Mensajes Directos que recibo ya que la cantidad es grande. Gracias a mis compañeros y aprendices por avisarme.

 

Ahora, voy directo al grano. Agradezco mucho tu interés en ayudar al servidor compartiendo con nosotros esta herramienta de MUCHA utilidad. Muchas gracias. Pero por otro lado tengo unas malas noticias: nosotros ya usamos este tipo de herramientas. Todo lo que ve en el juego que está traducido ya lo hizo la herramienta de la que hablo. Ahora vendrá la cuestión "¿Y por qué no está traducido todo?", la respuesta es fácil. WoWhead no tiene toda la información, se equivoca muchas veces, nuestros datos recolectados pueden ser antiguos o haber generado algún error, no hemos ejecutado la herramienta de nuevo, etc.

 

Así que sintiéndolo mucho, aunque agradezco mucho que haya compartido con nosotros esta herramienta, no es de utilidad porque ya tenemos herramientas como la que expone aquí.

 

Muchas gracias por todo y espero que siga intentando ayudar al servidor ^_^.

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 1 hora, Gacob dijo:

Muy buenas a ambos,

 

En primer lugar, mis más sinceras disculpas por no haber visto antes este tema. No suelo frecuentar el foro, siempre estoy en Discord por si se necesita algo aunque no suelo responder a la mayoría de Mensajes Privados/Mensajes Directos que recibo ya que la cantidad es grande. Gracias a mis compañeros y aprendices por avisarme.

 

Ahora, voy directo al grano. Agradezco mucho tu interés en ayudar al servidor compartiendo con nosotros esta herramienta de MUCHA utilidad. Muchas gracias. Pero por otro lado tengo unas malas noticias: nosotros ya usamos este tipo de herramientas. Todo lo que ve en el juego que está traducido ya lo hizo la herramienta de la que hablo. Ahora vendrá la cuestión "¿Y por qué no está traducido todo?", la respuesta es fácil. WoWhead no tiene toda la información, se equivoca muchas veces, nuestros datos recolectados pueden ser antiguos o haber generado algún error, no hemos ejecutado la herramienta de nuevo, etc.

 

Así que sintiéndolo mucho, aunque agradezco mucho que haya compartido con nosotros esta herramienta, no es de utilidad porque ya tenemos herramientas como la que expone aquí.

 

Muchas gracias por todo y espero que siga intentando ayudar al servidor ^_^.

Bueno, seguiré buscando errores que arreglar, como me encuentro muchas misiones en inglés pensé que lo necesitaban. Un saludo

Share this post


Link to post
Share on other sites

Por si algún curioso/a tenía dudas de que el programa funcionase, aquí está los resultados. Guardaré los resultados por si en algún momento cambiais de opinión.

PD: The Burning Crusade no sale porque en Wowhead creo que hay un error, pues dice que no existe misiones de TBC, pero si están, lo único que pone que fue añadido en otro parche por error.

Captura.PNG

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

esto me interesa

Share this post


Link to post
Share on other sites

Juanjo... dime las instrucciones de como traducir las misiones de WoW Pandaria... porque me fastidia que cuando termino las misiones me salen los textos en inglés... porfavor respondeme y pasame las instrucciones necesito esa aplicación urgente!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now